• The print is produced with HP Artist Media 210gsm matt paper using UV light fast inks by which the colour lasts for long periods against sunlight. This print is sold unframed, and signed on the front. 

    Custom framing services are also available upon request.

    Please note: the item size is for image only without margin. 

     

    本ポスターは、高級アート紙である210gsmマット仕上げのHPアーティスト・メデイア紙にUVインクを使用し、長く自然光によって色褪せない色彩を再現。アーティスト直筆サイン入りの上、発送いたします。

    ご希望に応じて額装もいたします。どうぞご一報ください。

    注:サイズは作品画像のみ、マージンは含みません。

    Aki-no-Kehai (Nip of Fall)

    £35.00Price
    Size
    • This is the print carefully reproduced from the original work “Aki-no-Kehai (Nip of Fall)”. The original work was a part of my solo show "Sanpo" at the Dover Gallery in Farfield Mill Art Craft & Heritage Centre. Autumn is my favourite season. For me, the beauty of autumnal colour is synonymous with the ephemeral life. All the more reason, autumn is beautiful.  

       

      The Japanese term “sanpo” means walk, stroll, ramble, and wander. It is not a walk for the walk’s sake, but for the sake of spiritual health, as it were, meditative act in our daily life. In his wander Wordsworth immortalized the experience of an encounter with a daffodil field in his poem “I Wandered Lonely as a Cloud”. The lover of nature, Beethoven made a point of taking a walk in the woods every day for his musical inspiration. It is during “sanpo” I often encounter stunning scenes in light and shade, find beautiful objects never noticed before, and have some flash of inspiration for creativity. This is one of my work I explored the essence of my personal experience in “sanpo” by assembling the fragment of images of which I was inspired, through which I pondered the existential meaning along the lines of art history. 

       

      本ポスターは、ファーフィールドミル・アートクラフト&ヘリテッジ・センターのドーバー・ギャラリーで開催した個展『さんぽ』の一作品『Aki-no-Kehai (Nip of Fall)』を忠実に再現したものです。秋はボクの一番好きな季節。秋色の美しさは、ボクにとって生命の儚さと同義語。だからこそ、秋は美しい。

       

      「さんぽ」は英語でWalk、Stroll、Ramble、Wanderなどと表現します。それはただ歩くための行為ではなく、精神の健やかさを保つ、いわば日常の瞑想のひと時と言えるかもしれません。ワーズワースは散策の途で水仙の園に遭遇し、その体験を作品『水仙』によって不朽のものとしました。ベートーベンは作曲のインスピレーションを得るために、森の散策を日課としていました。ボクも散歩の途上で、光と陰の織り成す驚くべき光景や、これまで気づかなかった美しい事物に出会い、創作のひらめきを得ることしばしばです。本作は、美術史や存在論的な意味を探りつつ、インスピレーションを得た光景の断片を作品化し、一堂に集めたシリーズの一点なのです。

    Japanese artist in the Lake District | イギリス湖水地方の日本人美術家 | United Kingdom

    Hideyuki Sobue's Portfolio | Copyright © Hideyuki Sobue. All rights reserved.

    • Email
    • Instagram - White Circle
    • Facebook - White Circle
    • Twitter - White Circle
    • LinkedIn - White Circle