Art Project

Art is a microcosm which traverses a broad scope of academic studies. Artists are seekers to reveal its multifaceted meaning through their  artworks.

美術は諸学を横断する小宇宙。美術家は、それが内包する多角的意味を解き明かす探求者に他ならない。そこにこそ、作品が存在する。

Conversation with Ruskin

A Celebration for the Bicentenary of John Ruskin's Birth

Blue Gallery, Brantwood, Coniston

→ 8th August ~ 17rd November 2019

The Ruskin, Lancaster University, Lancaster

→ 23rd January ~ 28th February 2020 

Conversation with Ruskin.jpg

2019 is the 200th anniversary of John Ruskin’s birth. An artist, art critique, writer, social thinker, the Oxford professor, to name but a few, Ruskin led the Gothic Revival, provided the ideological foundation for the Pre-Raphaelites and the Arts and Crafts Movement. He was one of the most influential figures in Victorian England. This project "Conversation with Ruskin" was organized at the Brantwood in Coniston, where Ruskin chose to live in his later years, and The Ruskin in Lancaster University, the academic centre of Ruskin, supported by Arts Council England.

019年はジョン・ラスキン生誕200周年の年。美術家、美術評論家、文筆家、思想家、オックスフォード大学教授を兼任、ゴシック・リバイバルを牽引し、ラファエル前派やアーツ&クラフツ運動の思想的基盤となった英国ヴィクトリア朝時代の巨人。本プロジェクト『Conversation with Ruskin』 は英国芸術協議会より助成を受け、ラスキンが晩年終生の住まいとしたブラントウッド(コニストン)、次いでランカスター大学のラスキン研究の殿堂The Ruskinにて巡回展として実現した。

www.artscouncil.org.uk

www.brantwood.org.uk

www.lancaster.ac.uk/the-ruskin

I Wandered...

A Celebration of the 200th Anniversary of the Publication of William Wordsworth's 'Daffodil' Poem

Rydal Mount, Ambleside

→ 11th April ~ 31st August 2015

I wandered.jpg

2015 marks the 200th anniversary of the publication at Rydal Mount of the final version of Wordsworth’s poem “I wandered lonely as a cloud” (also known as “Daffodils”). This project "I Wandered"  has been conceived in order to take an artistic approach that crosses the boundaries of time and nationality to link between the pre-modernist Wordsworth and myself as a Japanese artist based in and working out of the postmodern Lake District, taking a contemporary interpretation of the love of nature felt by Wordsworth.

2015年は、ウィリアム・ワーズワースがライダル・マウントにて『水仙』の最終稿を出版してから200周年という記念の年。湖水地方を拠点に活動する日本人美術家として、近代化以前とポストモダン以後の21世紀との比較における時代・国境を越えた美術的アプローチを通して、自然美を心の友としたワーズワースの今日的意味を探り、視覚言語として一連の作品に昇華してみたいと本プロジェクト『I Wandered』を構想した。

www.rydalmount.co.uk

Natural Poetry 

Rydal Mount, Ambleside

→ 4th November ~ 28th November 2005 

natural poetry.jpg

This project "Natural Poetry" was organized as the art collaboration with a contemporary poet Gary Boswell and a young cellist Yoshika Masuda in 2005 at Rydal Mount, where the Poet Laureate William Wordsworth once lived for 37 years. Through this project I  attempted to trace Wordsworth’s visual fragmentary memories, deep emotion in his dairy life through the inspiration by the beauty of the Lakeland, and interpreting it in my own visual language. This is, however, the first series of my original brush hatching technique with Japanese sumi ink & acrylic.

本プロジェクト『Natural Poetry』は、2005年、英国ロマン派の桂冠詩人ウィリアム・ワーズワースが37年にわたって暮らしたライダル・マウントにて行った、 現代詩人ガリー・ボズウェルと若きチェリスト、 ヨシカ・マスダとのアートコラボレーション。ボクは、現代に依拠しながら、同じくここイギリス湖水地方がなおも留める自然美に霊感を求め、生前の詩人が日常の中で体験したであろう視覚的記憶、また豊かな感動の断片を辿り、自身の視覚言語として昇華してみたいと考えた。これはまた、墨とアクリルを併用した独自の線描法を駆使した最初のシリーズとなった。

www.rydalmount.co.uk

Wordsworth and Bashō: Walking Poets 

Itami City Art Museum Kakimori Bunko (Hyogo, Japan)

→ 17th September ~ 3rd November 2016

Wordsworth and Basho - Walking Poets_lea

The curated exhibition "Wordsworth and Bashō: Walking Poets" was held at the Itami City Art Museum Kakimori Bunko (Hyogo, Japan). The exhibition assembled some of the original manuscripts of national poets: William Wordsworth in England and Matsuo Bashō in Japan, alongside artworks created by over 20 contemporary artists from UK and Japan. Kakimori Bunko is a museum-library for the Kakimori Collection, one of the world's three major collections of haiku poetry and painting including original manuscripts of Matsuo Bashō.

伊丹市立美術館柿衛文庫にて開催の『ワーズワースと芭蕉:歩く詩人』展。本展は、イギリスはワーズワース、日本は芭蕉という二大詩人の直筆原稿や書画などとあわせ、イギリス及び日本から総勢20余名の現代美術家の作品を一堂に集めたもの。柿衛文庫の所蔵品は俳書を中心とする書籍約3500点、軸物や短冊など真蹟類約7500点を数え、東京大学付属図書館の「洒竹・竹令文庫」、天理大学付属天理図書館の「綿屋文庫」とともに日本三大俳諧コレクションと称されている。

www.kakimori.jp

wordsworth.org.uk

walk.uk.net

Sugar Store Gallery, Brewery Arts Centre, Kendal

→ 19th July ~ 27th September 2013

Japan House Gallery, Daiwa Anglo-Japanese Foundation, London

→ 24th October ~ 13th December 2013

the way I see.jpg

One of the most famous natural landscapes in the world, the English Lake District was recognised and conserved by William Wordsworth, John Ruskin, Beatrix Potter and many others to this day. In this project, I, as a Japanese artist living and working in the Lake District, attempted to produce a series of conceptual portraits with a personal artistic approach to communication on the subject of the Lake District. This project "The Way I See" was supported by Arts Council England, held at the Sugar Store Gallery, Brewery Arts Centre (Kendal) and toured to the Japan House Gallery, Daiwa Anglo-Japanese Foundation (London). 

ウィリアム・ワーズワース、ジョン・ラスキン、ビアトリクス・ポターをはじめ、多くの人々の尽力により、今日でも世界で指折りの景勝地として名を留める湖水地方。この湖水地方を拠点に活動する日本人美術家として、新たなコミュニケーションの可能性を模索しつつ、湖水地方を主題とした肖像画シリーズを構想、極私的レベルでの芸術的アプローチを試みた。本プロジェクト『The Way I See』は、英国芸術協議会より助成を得、シュガーストア・ギャラリー(ブルーワリー・アーツ・センター、ケンダル)次いでジャパンハウス・ギャラリー(大和日英基金、ロンドン)にて巡回展として実現した。

 

www.artscouncil.org.uk

www.dajf.org.uk

www.breweryarts.co.uk

www.mutualart.com

イギリス湖水地方在住の日本人美術家 | JAPANESE ARTIST IN THE ENGLISH LAKE DISTRICT | UNITED KINGDOM

Hideyuki Sobue's Portfolio | Copyright © 2020 Hideyuki Sobue. All rights reserved.

  • Email
  • Instagram - White Circle
  • Facebook - White Circle
  • Twitter - White Circle
  • LinkedIn - White Circle